译心译意——汉英翻译(上海外国语大学) 中国大学MOOC答案2024版100分完整版

Unit 1 – General issues of translation Quiz(25’x4=100’)

1、 问题:According to the American linguist Roman Jakobson’s classification of translation, the interpretation of a flag signal can be defined as ____.

A:Intralingual translation
B:Interlingual translation
C:Intersemiotic translation
D:Intrasemiotic translation
答案: Intersemiotic translation

2、 问题:Which of the following statements is NOT the impact of translation?

A:Translation facilitates communication.
B:Translation spreads knowledge.
C:Translation fuels the economy.
D:Translation intensifies cultural hegemony.
答案: Translation intensifies cultural hegemony.

3、 问题:We can understand translation as a process of rendering during which the meaning and _ of the ST should be preserved as closely as possible in the TT.
答案: style

4、 问题:By the degree of changes, we can differentiate between ______ and partial translation.
答案: full translation

Unit 2 – The history of translation Quiz(25’x4=100’)

1、 问题:The epochmaking criteria that translation “must be truthful and intelligible to the populace” (既须求真,又须喻俗) was put forward by ______.

A:An Shigao (安世高)
B:Kumarajiva (鸠摩罗什)
C:Dao An (道安)
D:Xuanzang (玄奘)
答案: Xuanzang (玄奘)

2、 问题:As a pioneer in introducing foreign literature to China, _ “translated” 183 foreign novels into Chinese during the late Qing period.

A:Yan Fu (严复)
B:Lin Shu (林纾)
C:Liang Qichao (梁启超)
D:Xu Guangqi (徐光启)
答案: Lin Shu (林纾)

3、 问题:In the Books of Rites《礼记》, we found that different regions have different titles for official translators incuding Ji (寄)、­­­­­­__、Didi (狄鞮) and Yi (译).
答案: Xiang(象)

4、 问题:There were two important institutions engaged in translation during the medieval age in the Western history – __ and the Toledo School of Translators.
答案: the House of Wisdom

Unit 3 – Translation skills Quiz(25’x4=100’)

1、 问题:Chinese: 一分耕耘,一分收获;English: No pains, no gains.What’s the translation skill used in this example of Chinese-to-English _?

A:Sentence division
B:Affirmation
C:Transposition
D:Negation
答案: Negation

2、 问题:Which one of the following offers both a natural Chinese translation of “Nothing is impossible” and states the corresponding translation skill_?

A:没什么不可能的; negation
B:一切都没可能; affirmation
C:凡事皆有可能; affirmation
D:没什么不可能的; transposition
答案: 凡事皆有可能; affirmation

3、 问题:Which of the following statements is a natural, complete Chinese translation of “They formed a democratic national front for peace and national independence” that also uses Sentence Division _?

A:为了和平,他们组成了一个全国民主阵线。
B:为了独立,他们组成了一个全国民族阵线。
C:他们组成了一个全国民主阵线,以获得和平和民主独立。
D:为了和平和民族独立,他们组成了一个全国民主阵线。
答案: 为了和平和民族独立,他们组成了一个全国民主阵线。

4、 问题:English: They taught us the value of every single opportunity.Which one of the following translations is right, natural, and contains a change of part of speech (词性) _?

A:他们教导我们,每一个机会都很值。
B:他们教导我们要珍惜每一个机会。
C:他们让我们知道每一个机会的价值。
D:他们教导我们,每一个机会的价值。
答案: 他们教导我们要珍惜每一个机会。

 


下方是付费阅读内容:本平台商品均为虚拟商品,无法用作二次销售,不支持退换货,请在购买前确认您需要购买的资料准确无误后再购买,望知悉!


完整答案需点击上方按钮支付5元购买,所有答案均为章节测试答案,购买后上方矩形框将出现已付费的隐藏内容。


如果点击【立即购买】不能跳转,请更新一下APP版本,如百度APP可能有兼容性问题,更新版本即可正常使用,或者换一个浏览器(如UC浏览器)再试试

不知道怎么购买?点击这里查看购买教程!


为了方便下次阅读,建议在浏览器添加书签收藏本网页

添加书签方法:

1.电脑按键盘的Ctrl键+D键即可收藏本网页

2.手机浏览器可以添加书签收藏本网页

译心译意——汉英翻译(上海外国语大学) 中国大学MOOC答案2024版100分完整版第1张

译心译意——汉英翻译(上海外国语大学) 中国大学MOOC答案2024版100分完整版第2张


获取更多慕课答案,欢迎在浏览器访问我们的网站:http://mooc.mengmianren.com

译心译意——汉英翻译(上海外国语大学) 中国大学MOOC答案2024版100分完整版第3张

译心译意——汉英翻译(上海外国语大学) 中国大学MOOC答案2024版100分完整版第4张

注:请切换至英文输入法输入域名,如果没有成功进入网站,请输入完整域名:http://mooc.mengmianren.com/


我们的公众号

打开手机微信,扫一扫下方二维码,关注微信公众号:萌面人APP

本公众号可查看各种网课答案,还可免费查看大学教材答案

点击这里,可查看公众号功能介绍

译心译意——汉英翻译(上海外国语大学) 中国大学MOOC答案2024版100分完整版第5张


一键领取淘宝,天猫,京东,拼多多无门槛优惠券,让您购物省省省,点击这里,了解详情